Quelles sont les motivations qui vous ont amené à créer une maison d’édition en langue nationale ?
Notre maison d’édition existe depuis mars 2019. Ce qui m’a inspiré est le fait que je nous voyais, nous les jeunes ́être ignorant de nos différentes langues maternelles. Et aussi, quand il m’arrivait d’écouter les proches se plaindre qu’ils ne savent pas où se procurer des livres basiques pour leur apprentissage, les contes et autres. De plus, cette manière de faire nous permettra de sauvegarder, promouvoir, nos langues, de préserver notre richesse linguistique. Ce faisant, Thanks a choisi dans ses premières publications d’orienter ses écrits sur les pratiques quotidiennes, les objets auxquels nous sommes familiers, les fruits que nous consommons, les animaux domestiques et sauvages proches de notre réalité et les nombres pour établir des ouvrages d’initiation regroupés dans deux collections Didactik et Baptême.
Pourquoi le nom THANKS ?
Le nom THANKS, tout simplement parce que je voulais un nom accrocheur, un nom qui attire au premier regard et que l’on retient très vite. Et en plus, il fallait que je choisisse une appellation qui ne freine pas les auteurs, c’est-à-dire une appellation qui ne s’apparente pas à une langue quelconque.
Actuellement vous avez déjà édité combien de titre depuis le début ?
Actuellement, nous avons édité 142 titres en 18 langues nationales à savoir Mə̀dʉ̂mbὰ, Ewondo, Ghɔmálá’, Yɛmba, Basa’a, Duálá, Etón, Bisso’o, Kwasio, Ngiembɔɔn, Batanga, Ŋgə̂mbà, Masana, Fe’éfe’é, Fulfulde, Búlu, Tupuri et Ndɛmlí. D’autres langues telles que le Kunabeeb, le Gbaya, le Rɨ̀kpà et nugunu sont en cours de publication. Et précisons que la plupart de ces titres sont les conceptions éditoriales de Thanks.
Parmi vos ouvrages quels sont vos coups de cœur ?
Parmi tous mes ouvrages mes principaux coups de cœur sont les livrets d’activités que nous avons publié en 08 langues (Fe’efe’e, ewondo, bulu, Yemba, Ghomala, tupuri, Basaa et fulfulde) pour aider les enseignants à surmonter les journées chargées causées par la Covid-19. Mais je peux aussi citer les kits d’apprentissages en langues nationales ou encore Mes premiers pas en ewondo.
Vos auteurs connaissent-ils du succès ?
Nos auteurs ne connaissent pas encore vraiment du succès, mais cela ne saura tarder. Le manque de dédicace, de promotion, de communication ne permet pas qu’ils soient connus dans un premier temps et avoir du succès dans un autre.
Avez-vous des concurrents ?
A dire vrai, de manière directe, nous n’avons pas de concurrent, c’est-à-dire, les maisons d’éditions qui font exclusivement dans les langues nationales du Cameroun. Par contre, il y a quelques éditeurs, qui dépannent les auteurs dans les publications de leurs ouvrages.
Quelles sont les difficultés que vous rencontrez depuis le début de votre existence ?
Depuis le début de notre existence, nous rencontrons les problèmes d’ordre financiers, logistiques et matériels dans la mesure où nous avons très envie de faire connaitre ces ouvrages en langues dans tout le Cameroun, mais nous sommes encore limités quoique, nous fassions de notre mieux pour ne pas baisser les bras et ne pas mettre la clé sous le paillasson. Nous serons plus qu’heureux de recevoir l’aide des mécènes pour accroitre notre production et toucher plus de langues et aussi, l’aide du gouvernement nous fera énormément du bien.
Cours de préparations pour le concours de l’ESSTIC 2022 ou de l’IRIC 2022 avec IRIC-ESSTIC PLUS- 699089937- 677932102